Zatajený obsah na Disney.cz a selhání Disney Channel

4. srpna 2017 v 19:19 | Magicmax |  Internet v akčním pohledání
Taky zbožnujete, když v menu na DVD, omylem překliknete pod uvedenou nabídku a zjistíte, že je tam skrytý odkaz, odhalující další obsah? (viz. DVD Camp Rock, DVD Madagaskar,...) Dneska vám ukážu, něco ještě více nepřístupnějšího. :)


Na webových stránkách se občas vyskytují soubory, ke kterým, záměrně nebo omylem, veřejnosti chybí přístup. K takovým souborům není nikde na webové stránce odkaz, ani je nelze najít ve vyhledávání. Člověk, se k nim může dostat, jedině pokud má k dispozici adresu souboru. A právě to a víc si dnes ukážeme.


Web Disney má zmínku jen o pár aktuálních Disneyovkách, jsou tam slepé odkazy, ale i vydařená videa, hry a jedna se o dobře lokalizovaný web. V r. 2014 na Disney Channel přišel nový seriál, který se jmenuje Wander na cestách, ale byl ze začátku chybně nazýván Tulákovy toulky. Neuvěřitelné, že Disney Channel, špatně nazýval pořad vlastní tvorby. Dokonce byla s chybným názvem vytvořena česká verze loga. Na stránkách Disney Channel, byla pro pořad vytvořena vlastní stránka se špatným názvem, ale nebyla zařazena do menu, protože si lidi u Disney Channel chyby, v špatném pojmenovávání, všimli. V dabingu byl už pořad nadabován, jako Wander na cestách, a tak se lidé u Disney Channel snažili název Tulákovy toulky vyměnit. Pořad se začal označovat jako Wander na cestách v upoutávkách, v programu Disney Channel,... akorát profil pořadu na webu nebyl změněn do správného názvu. Nejspíš čekali, až se udělá správné české logo, ale až jim přišlo, tak ho do profilu nikdy nezakomponovaly (nejspíš prostě zapomněli nebo si ulechčili práci), a tak nikdy nebyl odkaz na profil seriálu zařazen na stránku, ale stránka je přesto umístěna na netu. A vy nejen, že teď znáte její příběh, ale můžete jí i navštívit. ;)


Aktualizace ze dne 16.9.2017 (43 dní po publikování článku): Dnes jsem zjistil, že Disney webovou stránku smazal.

Když jsme tu stránku objevil, byla jiná. Tehdy tam nechyběli posouvadla v menu, byly všechny obrázky ve vysoké kvalitě a fungovalo hlasování v anketě. To nijak nesouvisí s jejím uvedeným příběhem, ale s tím, že web Disney Channel prošel redesingem a při něm se pár věcí automaticky odstanilo. Třeba soubory potřebné k funkčnosti starého menu, starých anket,... To vše, samozdřejmě, administrátorům webu přišlo nadbytečné a tak to vymazali. :)

Podobné problémy s názvem měl Disney Channel s více pořady. Riley ve velkém světě je v intru 1. řady nazývána Riley ve velkém městě. Disney Channel se o seriálu zmiňoval vždy v programu, v promech a na webu jako o Riley ve velkém světě. V následujích řadách je ve znělce pojmenovaný jako Riley ve velkém světě. Můj názor je, že Disney Channel si špatně zaznamenal název a v SDI ho přejali. První řada se pořád vysílá s názvem Riley ve velkém městě. Osobně si myslím, že když v jedné řadě zmiňují pořad, jinak než v ostatních, tak to na diváka působí zmateně. To je důvod, proč si myslím, že měli ponechat variantu s městěm, i když k originálnímu názvu, Girl meets World (Holka poznává svět), má blíže druhá varianta. Zeptal jsem se i v SDI media "Co se stalo, že seriál Girl meets World je v intru první série zmiňován jako Riley ve velkém městě a v pozdějších řadách Riley ve velkém světě?". Aleš svatý mi odpověděl: "Prostě vylepšení! Velký svět by měl mít zlepšující se tendence... Kéž by" Velmi pochybuji o pravdivosti odpovědi. Taky vás zaujalo to - Kéž by? :D Mně to přinutilo mu zase napsat. :) "Ten nápad změnit název přišel z SDI nebo od lidí z Disney Channel? Takže to s těmi zvyšujícími tendencemi nevyšlo." Na to mi pan Svatý odpověděl jen smajlíkem :). Mám chuť, mu před dům dát hromadu ho*en ve tvaru :), ale Aleš Svatý není jen nějaká kancelářká krysa. Ve svém oboru je natolik vážený, že byl porotcem dabingové soutěže Ceny Františka Filipovského. Občas se mohou objevit věci, které veřejnosti firma nesdělí - "firemní tajemství". Zaměstnanci bývají vázáni smlouvou, že ho nesmí sdělit - proto je to firemní tajemství. Takže to o názvu Riley, co jste si teď ode mně četli, je možná jedno z firemních tajemství SDI media. :) A co ta první odpověd? Podle mně z fleku vymyšlená dezinformace. Nechápu, co tam plete zvyšující tendence. Nebo Vám někomu dává smysl, proč by se měl takhle měnit název rozběhnutého seriálu, bez toho aby někdo neudělal chybu?


Milo a Murpfyho zákon / Zákony Mila Murpfyho. Správně je ta první varianta. :) Český Disney Channel prvně nazýval všude pořad pod špatným názvem. K chybnému názvu, dokonce udělal logo. Narozdíl od Riley ve velkém světě, kde to ovlivnilo dabing, to tentokrát odnesli hlavně zaměstnanci Disney Channel, kteří museli odstranit logo a název z oficiálních zpráv, připravit znova reklamy, napravit proma, přepsat program,... Tento případ nebyl jiný jen ohledně názvu Riley, ale i od Wandera. U Wandera bylo vytvořeno nové logo, ale u úspěšnějšího Milo a Murphyho zákon, nové logo chybí. Logo pro Česko vytváří grafik, který dělá loga i pro další země. Takže grafika obstarává společnost, která je nad českým Disney Channel. Proto si myslím, že Češi nechtěli, aby někdo nad nimi zjistil, že už zase, tady mají problémy ohledně názvu. Myslím si že, se jim to stydí říct. Vy by jste svému nadřízenému, taky radši neřekli, že jste něco pokazili. A proto, narozdíl od Maďarska, Ruska, Francie, Německa, Japonska, a dalších zemí, nemáme správné české logo. A tak se v českých internetových reklamách, profilu seriálu na webu Disney Channel a dalších používá originální logo. Disney Channel se nepovedlo název Zákony Mila Murpfyho odebrat všude. Pořád ho najdete na jejich webových stránkách a YouTube kanále.


K přečtení je i Zatajený obsah na Nickelodeon.cz. ;)
 

6 lidí ohodnotilo tento článek.

Komentáře

1 dinosaurss dinosaurss | Web | 4. srpna 2017 v 23:26 | Reagovat

To je teda něco, když Disney své vlastní pořady chybně nazve, to bych nečekal.. Nechápu, jak se něco takového mohlo stát.. 8-O..
Alešovo vyjádření "Prostě vylepšení!" je docela "zajímavé" :-D  :-D A pak ten smajlík.. Nic lepšího ho asi nenapadlo odepsat. :-D  :-D
Milo a Murpfyho zákon / Zákony Mila Murpfyho - vždyť špatný název by mohl dokonale učinit ze seriálu naprosto něco jiného!! 8-O
Každopádně velmi pozoruhodné počtení..

2 Raja Luthriela Raja Luthriela | Web | 5. srpna 2017 v 21:02 | Reagovat

Když neumí správně přeložit ani název, jak tedy může průměrný divák věřit samotnému překladu filmu? Což ono se to občas stane.

3 Eliss Eliss | Web | 5. srpna 2017 v 23:10 | Reagovat

To je tedy pro ty překladatele obrovský trapas 8-O Skvělý článek, myslím že podobných zatajených názvů je určitě více!

4 NaTyy NaTyy | Web | 6. srpna 2017 v 11:55 | Reagovat

Zajímavé, to jsem vůbec netušila 8-O

5 Sayuri Sayuri | Web | 6. srpna 2017 v 18:28 | Reagovat

Súhlasím s @1. Ale tak trochu som si už na čudné preklady zvykla :D

6 Carnegiea gigantea Carnegiea gigantea | Web | 6. srpna 2017 v 19:04 | Reagovat

"Prostě vylepšení! Velký svět by měl mít zlepšující se tendence... Kéž by" - To je vylepšení jak hrom. Prostě to zkazili a nedokážou přiznat chybu. Raději by ti měli líbat kotníky, aby jsi nic nevyzradil. Aleš si zřejmě chtěl připadat vtipně a objektivně, ale beztak má v kalhotech...

7 Já | E-mail | Web | 7. srpna 2017 v 22:27 | Reagovat

Zajímavé xD

8 Lukas Lukas | Web | 8. srpna 2017 v 13:59 | Reagovat

Ono se nejedná ani tak o špatný překlad jako spíše o záměrně přejmenovaný snímek. Některé originální překlady by nebyly zcela vhodné a tak si je Česko trochu upraví podle svého.

9 Eliss Eliss | Web | 9. srpna 2017 v 21:08 | Reagovat

Ahoj jak se máš? :-)

10 Elleonora Elleonora | Web | 11. srpna 2017 v 16:41 | Reagovat

Díky za pochvalu, já se grafiku učím, ani nevím, co se mi líbí na té jednoduchosti, ale prostě mi to nedá :D

11 Jana Jana | Web | 11. srpna 2017 v 18:10 | Reagovat

Všude jsou nějaký kachny :-? ale tahle nemá chybu :D Pekař má hezký písničky ;-) .

12 Jana Jana | Web | 11. srpna 2017 v 19:01 | Reagovat

[11]: Já jsem samozřejmě nemyslela že tvůj článek je kachna :D ale to co udělal Disney ;-) můžeš mě navštěvovat a komentovat :-) PS: Jestly jsem to zase špatně napsala? Tak můžeš moje kamentáře vymazat ;-) .

13 *Mushroom* *Mushroom* | Web | 11. srpna 2017 v 19:17 | Reagovat

odp. Mockrát děkuji. :-) Ten název byl původně takový hrozně random nápad.. ale postupně jsem k tomu doplnila i ten "citát" a nakonec se to celkem ujalo. :-)

14 Jana Jana | Web | 11. srpna 2017 v 19:36 | Reagovat

Mě ty reklamy ser. pijou krev :-x .

15 Elleonora Elleonora | Web | 11. srpna 2017 v 20:01 | Reagovat

Jo, určitě. V jednoduchosti je krása. A v grafickém designu to platí asi dvakrát tolik :D Spíš bojuju s nudností. A moje snaha udělat něco obyčejného jednoduchého a v podstatě ne tolik nakladného je většinou zkritizována neoriginalitou :D Všichni dneska očekávají zázraky a přestřelky, když zvítězí naprostý "nevkus", protože je to teď zrovna "moderní" a je to uuumění:D

16 L. L. | Web | 11. srpna 2017 v 20:07 | Reagovat

s těmi názvy je to myslím všude, když se něco překládá do češtiny, takže disney není jediný i filmy mají občas úplně jinak název:)

17 Marie Marie | Web | 11. srpna 2017 v 21:53 | Reagovat

Tomu se mi ani nechce věřit :D.
Ale poslední dobou pozoruji, že hodně filmů má český název úplně jiný, přitom by to šlo v pohodě přeložit z toho anglického názvu :D

18 Andey Andey | Web | 11. srpna 2017 v 23:36 | Reagovat

Disney Channel jsem tak dlouho nesledovala, ale j to strašně zajímavý článek. Kolik chyb před námi televize tají. Určitě je toho víc u starších seriálů.

19 Elleonora Elleonora | Web | 12. srpna 2017 v 8:00 | Reagovat

Disney nesleduji a nesledovala jsem ani Jetix, nejsem zas tak o moc starší, ale z nějakého důvodu jsme na to ani nesměli koukat :D pak až od sourozenců jsem něco viděla a takové ty "hitovky" až nějakou dobu potom. A moc mi toho neuniklo :D takže tohle mě moc nebere, ale určitě je to zajímavé, na ten web bych se nikdy nepodívala :-D

20 Elleonora Elleonora | Web | 12. srpna 2017 v 8:54 | Reagovat

Co se týče kočky, to už je věc jiná, věc vkusu :D miluju kočky s dlouhým tělem a úzkým krkem. A pak tu kombinaci sfinx :D udělala jsem ji takhle záměrně, nechtěla jsem, aby to bylo moc něžný a roztomilý. :D ale samozřejmě umím kreslit kočky jinak :D

21 Eliss Eliss | Web | 12. srpna 2017 v 10:13 | Reagovat

Díky, mám se fajn 8-)  8-) A ty reklamy mě neskutečně štvou, doufám že se s nimi něco udělá :-?

22 KAY KAY | Web | 12. srpna 2017 v 15:34 | Reagovat

To ma úprimne prekvapilo, nikdy by som nečakala koľké chyby dokážu ukrývať :D

23 Elleonora Elleonora | Web | 12. srpna 2017 v 16:01 | Reagovat

Tak samozřejmě, že i já. Já si taky spoustu věcí rozmýšlím během tvoření. Někdy to prostě nevyjde :/

24 MarijaKes MarijaKes | E-mail | Web | 13. srpna 2017 v 11:15 | Reagovat

Do tohoto světa jsem nikdy moc nepronikla. Ovšem chyby se vyskytují nejen v názvech, ale kdo ví, zda překlady děje filmů jsou důvěryhodné. :-)

25 Ruža z Moravy Ruža z Moravy | E-mail | Web | 13. srpna 2017 v 11:38 | Reagovat

Stačí kolikrát překlady i na Wiki, neřku-li na webech. Připomíná mi to jednu známou, která, ač žila tady přes dvacet let, neuměla českou větu dát dohromady. Tí stylem- Ty být dobrý Češka.

26 NaTyy NaTyy | Web | 13. srpna 2017 v 12:35 | Reagovat

jenze ty komenty nemaji pointu :D

27 KAY KAY | Web | 13. srpna 2017 v 15:01 | Reagovat

Nemáš za čo ďakovať, tvoj článok ma zaujal :-)

28 DRAK DRAK | Web | 13. srpna 2017 v 18:09 | Reagovat

jojo, už jsem se s tím setkal....

29 Marie Marie | Web | 13. srpna 2017 v 18:46 | Reagovat

Teď, když si to čtu podruhé, tak mě napadá jen jedna věc: od té doby, co už to není Jetix, tak stojí Disney Channel za nic :D. Teď spíše mluvím o seriálech. Prostě teď mi přijde, že tam běží jakákoli blbost, co si kdo vycucal z prstu. Dřív to bylo něco :D

30 NaTyy NaTyy | Web | 13. srpna 2017 v 18:51 | Reagovat

ne. opravdu se nejmenuji Sabrina. Netusim, kde jsi to vzal ale v profilu na blogu mam napsano, ze me jmeno je Natalie. :D  ;-)

31 michaellazan. michaellazan. | Web | 13. srpna 2017 v 21:07 | Reagovat

Tak to je praštěné :D To jsem vůbec nevěděla! Ale na Disney Channel koukám jen zřídka kdy a ani o jednom ze seriálů nic nevím. Každopádně hodně zajímavý článek!

32 Sarah's History Sarah's History | E-mail | Web | 14. srpna 2017 v 18:24 | Reagovat

Sice komentuji až teď, ale četla jsem to hned, jak jsi to vydal a teď jsem musela znovu a i to je málo, protože tvoje články člověka nikdy nepřestanou bavit. :)
Ta úvodka se ti moc povedla, je dokonalá! A jak už jsem zmínila, celý článek mě moc bavil. :) Neuvěřitelné, že jsou schopní nadělat tolik chyb. Buď to je z nepozornosti nebo se mezi sebou nedokázali rozhodnout. :D

33 NaTyy NaTyy | Web | 14. srpna 2017 v 18:32 | Reagovat

Spíš mi řekni, podle čeho jsi usuzoval, že se jmenuji Sabrina? :D

34 NaTyy NaTyy | Web | 14. srpna 2017 v 21:11 | Reagovat

Aha, tak to jo :D člověka dokážeš potěšit, ale kolikrát ti moc nerozumím :D :-P

35 aishajayne aishajayne | E-mail | Web | 16. srpna 2017 v 13:08 | Reagovat

Celkem zajímaví :) to by mě nikdy nenapadlo :D :D :D

36 cincina cincina | Web | 16. srpna 2017 v 22:46 | Reagovat

Kde jsou ty časy, když to nebyl Disney Channel, ale Jetix nebo dokonce Fox Kids. To byly nejlepší stanice a nejlepší pohádky:)

37 Mr. Cartoon Mr. Cartoon | Web | 17. srpna 2017 v 15:28 | Reagovat

Článek vskutku zajímavý. :-)

Chyby v názvech dělají opravdu bordel, např. u Mila nebylo opravdu jasné jaký název je ten správný, protože něco tvrdil Disney, něco zase program a dabing. Nakonec jsme museli první videa upravovat a udělat kompromis, naštěstí jsme si vybrali ten správná čili "Milo a Murphyho zákon" a druhý název hodili do tags a popisu :-D.
To samé je Wander, Tulákovi Toulky jsem sice našel až při hledání dabingu na dabingforum.cz, ale i tak si našli cestu alespoň do štítků :-).

Nynější vzhled stránek se mi líbí, určitě je alespoň vidět, že se Disney snaží, na rozdíl od Nicku, proto mě dost zajímá další článek, jelikož bude o 8 let staré neaktuální a zaprášené stránce.

Disney je rozhodně oproti Nicku na výši, žádná cenzura, aktuální web, YT (obsahově nezajímavý, ale mají ho :-D ).

Nebylo by špatné, kdyby se k nám dostaly i online Archivy, které mají prakticky všude po světě, ale tak za 20let možná :-? .

No nic odbočuji, článek hezký, těším se na ten o Nicku! :-D

38 Steeve X Steeve X | Web | 26. srpna 2017 v 12:51 | Reagovat

Chyby v překladech nebo grafice se u velkých mediálních společností stávají pořád. V gigantech jako je Disney musí interní komunikace řešit milion věcí a tak je jasné, že jsou občas vidět šumy. Nehledě na to, že Česko je malý trh a s nějakým pipláním nemůžeme počítat.

39 AdamH AdamH | 17. září 2017 v 22:38 | Reagovat

Disney nazývá seriály a filmy chybně již od Jetixu. Není to nic nového. Camp Rock byl původně Rock tábor, Jak stvořit ideálního kluka byl původně Dokonalý kluk. A to teď mám jen z hlavy.

Ale víte co je vtipné a divné? Disney to udělal znovu s Girl meets world. A co? Disney Channel seriál z roku 2009 s Demi Lovato nazýval všude jako "Sonny ve velkém světě", ale seriál se v intru jmenoval "Sonny ve velkém městě". A to celou první sérii, dokud to nezměnili ve druhé na "ve velkém světě". Jak je možné, že se to stalo znovu? Ale kompletně znovu? 😄

40 Magicmax Magicmax | Web | 18. září 2017 v 19:26 | Reagovat

[39]: Oceňuju moc tvůj příspěvek! :) Rád slyším o všímavém člověku. :) S tím "kompletně znovu" si mně dostal! :D

Ještě sepsání článku jsem to dokonce probíral s adminkou fanstránky s Demi Lovato (Ivet z fanDemi-daily) :) a celé mi to potvrdila. :D To je tak neuvěřitelný, že se jim něco takové stalo. :D A kompletně znovu. :D Moc dobrá poznámka! :)

41 soylunaaa soylunaaa | 29. září 2017 v 13:01 | Reagovat

Ahoj, máš krásnej blog, pokračuj v něm. ;)

42 beautifulchaotic beautifulchaotic | Web | 1. října 2017 v 17:12 | Reagovat

tak to je mazec O_O

43 betka betka | Web | 10. října 2017 v 0:30 | Reagovat

Tak  jsem  se zase pokochala    na tvém  blogu  a přečetla Zajímavé, to jsem vůbec netušila  a já děkuji také  . :-)  :-)  :-)  :-)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama